MA Tlumočení
University of Surrey
Klíčová informace
Umístění kampusu
Guildford, Spojené království
Jazyky
Angličtina
Studijní formát
Na kampusu
Doba trvání
1 rok
Tempo
Plný úvazek
Školné
GBP 21 500 / per year *
Uzávěrka přihlášek
01 Jul 2024
Nejbližší datum zahájení
Sep 2024
* Studenti ze Spojeného království / EU: 7 700 GBP
Úvod
Proč zvolit tento kurz
Toto je jediný kurz ve Velké Británii, který vám poskytne pokročilé tlumočnické dovednosti ve všech režimech tlumočení, včetně po sobě jdoucích, simultánních, chuchotáží, překladu zraku, dialogu a tlumočení na dálku. Jsme první univerzitou, která vyučuje video-zprostředkované a telefonické tlumočení založené na výzkumu distančního tlumočení, což vám dává vynikající a flexibilní pracovní příležitosti.
Kurz má silnou praktickou složku navrženou tak, aby vyhovovala potřebám tlumočnického trhu dnes. Podporujeme „virtuální stáže“, které vám umožní spolupracovat s poskytovateli jazykových služeb a budovat portfolio profesionálních zakázek, které můžete představit potenciálním budoucím zaměstnavatelům.
Co budete studovat
Náš kurz MA Interpreting má vícejazyčnou a čínskou Pathway .
Na této Pathway nabízíme arabštinu, francouzštinu, němčinu, řečtinu, italštinu, norštinu, polštinu, portugalštinu, ruštinu, španělštinu, švédštinu a turečtinu ve spojení s angličtinou (jazyky jsou závislé na dostupnosti a / nebo poptávce).
Získáte pokročilé školení ve všech režimech a technologiích tlumočení a získáte hluboké znalosti tlumočnického průmyslu. Praktické moduly jsou vyučovány zkušenými profesionálními tlumočníky a budete těžit z nejmodernějších zařízení a budete se účastnit simulovaných scénářů relevantních pro průmysl.
Přednáška na pozadí poskytuje koncepční rámec pro porozumění, diskusi a zdůvodnění rozhodnutí souvisejících s tlumočením. Volitelné moduly, jako je další jazyk spárovaný s angličtinou na úrovni audio-vizuálního překladu ab initio, vám umožní přizpůsobit si zážitek z učení.
Učitelé
V průběhu kurzu se budete učit kombinací běžné jazykové dvojice specifické praxe, simulací vícejazyčných akcí (simulované konference, prohlídky kampusu s průvodcem, tlumočení na dálku), moduly zdůrazňující různé aspekty profese a přednášku na pozadí. Naši zkušení akademičtí pracovníci vám pomohou rozvinout široké porozumění současným a budoucím výzvám tlumočení, zatímco uznávaní profesionální tlumočníci přinesou do třídy své zkušenosti na pracovišti, standardy a aktuální znalosti trhu.
Profesionální vývoj
Ve svých praktických modulech si budete moci užít pravidelný kontakt s profesionálními tlumočníky a získat pokročilé znalosti o tom, jak technologie utvářejí tlumočnické profese, díky čemuž se můžete přizpůsobit současnému trhu. Budete mít prospěch z kurzů, které zdůrazňují obchodní a průmyslové aspekty tlumočení.
Budete mít přístup ke dvěma konferenčním tlumočnickým sálům vybaveným dvojitou tlumočnickou kabinou schválenou ISO, používanou mezinárodními institucemi k praktickému simultánnímu tlumočení; přenosný tlumočnický systém pro školení v mobilním tlumočení (používaný pro muzejní nebo tovární zájezdy); a dvousměrný a vícebodový videokonferenční systém, který simuluje tlumočení na dálku nebo na dálku, přičemž delegáti a tlumočníci interagují prostřednictvím video spojení.
Budete mít neocenitelné příležitosti uplatnit a dále zdokonalovat své tlumočnické schopnosti a strategie v reálném pracovním prostředí. Naši studenti například poskytli tlumočnické služby pro celou řadu vícejazyčných akcí pořádaných na univerzitě, od promocí po třídenní lékařskou konferenci a další workshopy. Naši studenti měli také příležitost dále zdokonalovat své dovednosti účastí na vzdálené tlumočnické letní škole, jakož i zastínění profesionálních tlumočníků pracujících na řadě mezinárodních konferencí konaných v Londýně, díky našim dobře zavedeným kontaktům s některými významnými tlumočnickými službami. poskytovatelé.
Další informace o oboru získáte také prostřednictvím externích hostujících, kteří pozveme na semináře Centra překladatelských studií, jako například:
- Profesionální překladatelé a tlumočníci
- Titulky a zvukové popisovače
- Profesionálové pracující ve veřejných službách, společnostech a mezinárodních organizacích
- Zástupci profesionálních překladatelských a tlumočnických sdružení
- Překladatelé a tlumočníci.
Nabízíme odborně relevantní kurzy a navazujeme úzké vazby na hlavní profesní organizace. Například po absolvování našeho magisterského tlumočnického kurzu budete moci požádat o členství v národním registru tlumočníků veřejné služby. Byli jsme také pozváni k účasti na prestižních programech, jako je Chartered Institute of Linguists Higher Education Language Partnership a jsme korporátními členy Institutu pro překlady a tlumočení. V průběhu kurzu se můžete k těmto orgánům připojit jako studentský člen a po ukončení studia se stát řádným členem.
Jsme členem uživatelské společnosti Translation Automation User Society a European Language Industry Association, která vám dává možnost požádat o pracovní stáž u různých partnerských společností v oblasti překladu a tlumočení. Úzce spolupracujeme s poskytovateli jazykových služeb a máme rozsáhlou síť hostujících profesionálů, takže budete těžit z vynikajícího spojení a budete se učit průmyslovým standardům.
Kariérní vyhlídky
Do našeho Centra pro překladatelská studia přicházejí místní a mezinárodní společnosti z jazykového průmyslu, které mají aktivní zájem o absolventy Surrey. Vysvětlují, jaké současné a budoucí příležitosti mají, poskytují vám šanci se s nimi přímo zapojit a zahájit svou kariéru v neformální, přátelské atmosféře.
Náš důraz na profesní rozvoj znamená, že budete dobře připraveni začít pracovat jako nezávislý pracovník, interní tlumočník, manažer tlumočnických služeb nebo jako koordinátor technologie tlumočení v mezinárodních organizacích, vládních orgánech, univerzitách a soukromých společnostech.
Odvětví jazykových služeb stále roste i přes náročné mezinárodní hospodářské klima. Globalizace a technologické inovace otevírají nové trhy a vytvářejí nové požadavky na vícejazyčné tlumočnické služby pro výměnu znalostí a komunikaci s klienty. Jako absolvent magisterského tlumočení a kvalifikovaný jazykový odborník budete moci využít globálních pracovních příležitostí.
Technologické inovace také rychle mění podobu tlumočnického průmyslu a otevírají nové výzkumné příležitosti. Projekt disertační práce je jedním z mnoha způsobů, jak se zapojit do probíhajícího výzkumu v Centru překladatelských studií. Pravidelně také máme studenty magisterského studia, kteří se rozhodnou zůstat na doktorském studiu a studovat akademickou kariéru v překladatelských a tlumočnických studiích.
Vstupní požadavky
- Jste-li rodilým mluvčím anglického jazyka, vyžadujeme minimálně titul 2: 2 vyznamenání ve Velké Británii v arabštině, čínštině, francouzštině, němčině, řečtině, italštině, norštině, polštině, portugalštině, ruštině, španělštině, švédštině nebo turečtině nebo příbuzný předmět vyučovaný v jednom z těchto jazyků.
- Jste-li rodilým mluvčím jiného jazyka, vyžadujeme minimálně 2 vyznamenání UK vyznamenání vyučované v angličtině nebo souvisejícím předmětu. Pokud tyto požadavky nesplníte, můžeme také zvážit relevantní pracovní zkušenosti.
Přijímací řízení
Osnovy
Struktura akademického roku
Kurz MA Tlumočení (Multilingual Pathway ) lze absolvovat pouze v prezenční formě. Vyučovaná část programu je rozdělena do osmi 15 kreditních modulů. Modul s 15 kredity znamená 150 hodin učení. Výukové hodiny zahrnují kontaktní hodiny, řízené učení a soukromé studium.
Kurz MA Interpreting (Multilingual Pathway ) má šest povinných modulů a musíte si vybrat další dva volitelné moduly.
Naše pestrá nabídka volitelných modulů vám umožní přizpůsobit program vašim silným stránkám a preferencím. Studenti obvykle absolvují čtyři moduly v semestru 1 a čtyři v semestru 2.
Svůj titul zakončíte disertační prací o překladatelství a tlumočnictví (60 kreditů), která bude předložena na začátku září.
Moduly
Uvedené moduly jsou orientační a odrážejí informace dostupné v době publikace. Upozorňujeme, že moduly mohou záviset na dostupnosti výuky, poptávce studentů a/nebo omezení velikosti třídy.
Univerzita provozuje kreditní rámec pro všechny vyučované programy na základě tarifu 15 kreditů. Moduly mohou mít 15, 30, 45, 75 nebo 120 kreditů a navíc u některých magisterských dizertací 90 kreditů.
Struktura našich programů sleduje jasné vzdělávací cíle, které jsou přizpůsobeny každému programu. To vše je uvedeno ve specifikacích programu, které zahrnují další podrobnosti, jako jsou výsledky učení:
Rok 1
Plný úvazek
- Metody akademického výzkumu
- Konsekutivní a dialogové tlumočení (další jazyk) I
- Konsekutivní a dialogové tlumočení I
- Principy a výzvy překladu a tlumočení
- Simultánní tlumočení I
- Audiovizuální překlad
- Konsekutivní a dialogové tlumočení (další jazyk) Ii
- Konsekutivní a dialogové tlumočení II
- Hybridní postupy pro živou komunikaci řeči na text
- Tlumočení a technologie
- Veřejné tlumočení - trendy a problémy
- Simultánní tlumočení II
- Překladatelská a tlumočnická diplomová práce
Jízdní řád
Rozvrhy kurzů jsou běžně dostupné měsíc před začátkem semestru.
Vezměte prosím na vědomí, že ačkoli se snažíme zajistit, aby rozvrhy byly pro studenty co nejpřívětivější, plánovaná výuka může probíhat v kterýkoli den v týdnu (pondělí – pátek). Středeční odpoledne je obvykle vyhrazeno sportovním a kulturním aktivitám. Rozvrh pro částečný úvazek vychází z denního, výuka tedy poběží v kterýkoli vyučovací den.
Semináře translatologie se konají ve středu odpoledne – účast je nepovinná, ale důrazně se doporučuje.
Vezměte prosím na vědomí, že naše cvičné lekce jsou běžně poskytovány profesionálními tlumočníky a někdy budeme muset lekce přeplánovat, abychom vyhověli profesionálním závazkům.
Galerie
Kariérní možnosti
Nabízíme kariérní informace, rady a poradenství všem studentům během studia u nás, které je našim absolventům prodlouženo na tři roky po opuštění univerzity. Naši absolventi mají doživotní přístup k Surrey Pathfinder, našemu online portálu pro rezervace schůzek a akcí, pracovních míst, umístění a interaktivních vývojových nástrojů.
91 procent postgraduálních studentů naší školy literatury a jazyků pokračuje v zaměstnání nebo dalším studiu (průzkum výsledků absolventů 2023, HESA).
Do našeho Centra translatologických studií přicházejí místní i mezinárodní společnosti z jazykového průmyslu, které se aktivně zajímají o absolventy Surrey. Vysvětlují, jaké současné a budoucí příležitosti mají, a dávají vám šanci se s nimi přímo spojit a nastartovat svou kariéru v neformální přátelské atmosféře.
Náš důraz na profesní rozvoj znamená, že budete dobře vybaveni, abyste mohli začít pracovat jako nezávislý tlumočník, interní tlumočník, manažer tlumočnických služeb nebo koordinátor tlumočnických technologií v mezinárodních organizacích, vládních orgánech, univerzitách a soukromých společnostech.
Odvětví jazykových služeb nadále roste navzdory náročnému mezinárodnímu ekonomickému klimatu. Globalizace a technologické inovace otevírají nové trhy a vytvářejí nové požadavky na vícejazyčné tlumočnické služby pro výměnu znalostí a komunikaci s klienty. Jako absolvent magisterského studia tlumočení a kvalifikovaný jazykový profesionál budete moci využít globálních pracovních příležitostí.
Technologické inovace také rychle přetvářejí tlumočnický průmysl a vytvářejí nové výzkumné příležitosti.
Vaše disertační práce vám umožní upevnit znalosti a dovednosti získané během vyučovaných součástí kurzu a povede vás při identifikaci a výběru vhodného výzkumného tématu nebo překladatelského/tlumočnického projektu nebo pracovní stáže. Je to také jeden z mnoha způsobů, jak se zapojit do probíhajícího výzkumu v Centru translatologických studií. Pravidelně máme studenty, kteří se rozhodnou zůstat v doktorském studiu a věnovat se akademické kariéře v oboru překladatelství a tlumočnictví. Další informace naleznete v našem PhD kurzu.
Abychom našim studentům dále pomohli s pracovními příležitostmi v odvětví jazykových služeb, pořádáme každoroční veletrh kariéry, kde se místní a mezinárodní společnosti s aktivním zájmem o absolventy Surrey setkávají s našimi studenty v neformální přátelské atmosféře.
Profesionální vývoj
Ve svých cvičných modulech budete pravidelně v kontaktu s profesionálními tlumočníky a získáte pokročilé znalosti o tom, jak technologie utvářejí tlumočnickou profesi, abyste se přizpůsobili současnému trhu. Budete mít prospěch z komponent kurzu, které zdůrazňují obchodní a průmyslové aspekty tlumočení. Budete mít přístup k:
- Dvě konferenční tlumočnická apartmá vybavená dvojitými tlumočnickými kabinami ISO schválenými mezinárodními institucemi k nácviku simultánního tlumočení
- Přenosný tlumočnický systém pro výcvik v mobilním tlumočení (používá se pro prohlídky muzeí nebo továren)
- Obousměrný a vícebodový videokonferenční systém pro simulaci tlumočení na dálku nebo na dálku, s delegáty a tlumočníky interagujícími přes video spojení
- Platforma pro vzdálené simultánní tlumočení založená na cloudu.
Budete mít neocenitelné příležitosti uplatnit a dále zdokonalit své tlumočnické dovednosti a strategie v reálném pracovním prostředí. Naši studenti například poskytovali tlumočnické služby pro různé vícejazyčné akce pořádané na univerzitě, od promocí až po třídenní lékařskou konferenci a další workshopy. Díky našim dobře zavedeným kontaktům s některými významnými poskytovateli tlumočnických služeb budete mít také příležitost dále zdokonalit své dovednosti účastí na letní škole tlumočení na dálku a také stínováním profesionálních tlumočníků působících na několika mezinárodních konferencích konaných v Londýně.
Budete mít prospěch z bezplatného přístupu k široké škále specializovaného softwaru, včetně:
- WinCaps
- Drak přirozeně řečeno
- Sketch Engine.
Další informace o oboru získáte také od externích hostujících řečníků, které zveme na semináře a workshopy našeho Centra translatologických studií, jako například:
- Profesionální překladatelé a tlumočníci
- Titulky a popisovač zvuku
- Profesionálové pracující ve veřejných službách, společnostech a mezinárodních organizacích
- Zástupci profesionálních překladatelských a tlumočnických sdružení
- Překladatelé a tlumočníci.
Tyto příležitosti vás připraví na zahájení práce na volné noze nebo jako poskytovatel jazykových služeb v mezinárodní organizaci, vládním orgánu, univerzitě nebo soukromé společnosti. Dostanete rady ohledně rozvoje portfolia profesionálních angažovaností, které vám pomohou sestavit profesní životopis během studia. To zahrnuje dokumentaci spolupráce s poskytovateli jazykových služeb a mimoškolní aktivity, jako je vstup do profesního orgánu, účast na workshopech a webinářích pro profesní rozvoj a účast na projektech s místní komunitou.
Poplatek za studium programu
English Language Requirements
Ověřte svou znalost angličtiny pomocí testu Duolingo English Test! DET je pohodlný, rychlý a cenově dostupný online test angličtiny akceptovaný více než 4 000 univerzitami (jako je tato) po celém světě.